No exact translation found for مكافأة خاصة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مكافأة خاصة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'expérience qu'elle gagne à aider les autres est sa propre récompense.
    ،تجربة مساعدة الآخرين .هي مكافأة خاصة
  • Et bien, ce que tu as fait pour ce pays est spécial.
    حسناً، إن ما فعلته لأجل هذا الوطن .يستحق مكافأة خاصة
  • D'une part, on a fait observer que si les prix étaient censés récompenser des entités qui fournissent des services publics de très haute qualité, ils devraient pouvoir être décernés à des entreprises privées qui fournissent des services dans le cadre d'un contrat de sous-traitance.
    فمن جهة، لوحظ أنه عندما تكافئ الجائزة الامتياز في تقديم الخدمات، من الممكن مكافأة مؤسسة خاصة تميزت في تقديم الخدمة في إطار ترتيب للاستعانة بمصادر خارجية.
  • Les jours de compensation, qui avaient été supprimés par voie de réforme du Code du travail, doivent être rémunérés comme jours de travail extraordinaires.
    وأيام التعويض، التي كانت قد ألغيت كجزء من إصلاحات مدونة العمل، تدفع عنها مكافأة كأيام عمل خاص.
  • 68 du Code du travail).
    وبموجب المادة 68 من مدونة العمل في حالة أن تصادف إجازة رسمية اليوم السابع، يعوض عن هذا اليوم، وإذا استمر العمل فيه تدفع عنه مكافأة كيوم عمل خاص.
  • L'augmentation des ressources demandées pour 2008 par rapport à 2007 est principalement imputable aux postes supplémentaires décrits à la section III ci-dessus et au paiement d'une prime exceptionnelle, dont l'incidence est contrebalancée en partie par l'application d'un taux de vacance de postes de 35 % en 2008, contre 25 % en 2007.
    والزيادة في الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 تُعزى أساسا إلى زيادة عدد الوظائف كما هو مبين في الفرع الثالث أعلاه، ومكافأة المساهمة الخاصة المدفوعة مرة واحدة، يقابلها جزئيا تطبيق عامل شغور أعلى قدره 35 في المائة عام 2008 مقابل 25 في المائة عام 2007
  • Le montant demandé (10 614 700 dollars) servirait à financer les traitements (6 817 700 dollars) et les dépenses communes de personnel (2 045 200 dollars) correspondant à un tableau d'effectifs comptant 592 agents recrutés sur le plan national (97 administrateurs et 495 agents locaux), ainsi que les dépenses afférentes à la prime de risque (1 110 200 dollars), au paiement des heures supplémentaires (84 800 dollars) et au versement d'une prime exceptionnelle à tous les membres du personnel recrutés localement en Iraq qui remplissent les conditions requises, en remerciement de leur dévouement sans faille au service de l'Organisation des Nations Unies durant une période de difficultés exceptionnelles et ininterrompues (556 800 dollars).
    سيغطي الاعتماد البالغ 700 614 10 دولار المرتبات (700 817 6 دولار) والتكاليف العامة للموظفين (200 045 2 دولار) لملاك وظيفي يشمل 592 موظفا وطنيا (97 موظفا فنيا وطنيا، و 495 موظفا من الرتبـــــة المحليــــة)، وبدل مراكز العمل الخطرة (1110200 1 دولار)، وتكاليف العمل الإضافي (800 84 دولار) ومكافأة المساهمة الخاصة التي تُدفع مرة واحدة لكل موظف مؤهل يُعين محليا في العراق اعترافا بالتزامه الثابت إزاء عمل الأمم المتحدة خلال فترة من العسر الاستثنائي والمستمر (800 556 دولار).
  • • Les conditions d'accès au travail salarié, non salarié ou indépendant, y compris les critères de sélection et les conditions de recrutement, quelle que soit la branche d'activité et à tous les niveaux de la hiérarchie professionnelle, y compris en matière de promotion, les conditions d'emploi et de travail, y compris les conditions de licenciement et de rémunération, tant dans le secteur privé que public;
    • شروط الحصول على عمل بأجر أو بدون أجر أو مستقل، بما في ذلك معايير الاختيار الوظيفي وشروط التعيين، أيّاً كان فرع النشاط وعلى جميع مستويات الهرم الوظيفي، بما في ذلك الترقية وشروط التوظيف والعمل، بما في ذلك شروط الفصل من العمل والمكافأة، سواء في القطاع الخاص أو العام؛